NHÂM DẦN TỰ THỌ
(thơ cổ phong Hán tự)
Bạch câu quá khích hiện Nhâm Dần,
Bạch phát tiêu sơ đáo cửu tuần.
Phiền não bất bình kiên quyết trục
Hân hoan tống cựu ngã nghinh xuân
Đào hoa phô sắc tâm thanh thản.
Vân Cẩu hoạ đồ mạc khán quan.
Công đức phát huy lưu hậu thế,
Kim thanh mộc đạc xiển nhân luân.
Đỗ Quang Vinh
壬 寅自壽
白 駒 過 隙 現 壬 自
白 髮 蕭 疏 到 九 旬
煩 惱 不 平 堅 決 逐
欣 歡 送 舊 我 迎 春
桃 花 鋪 色 心 清 坦
雲 狗 畫 圖 莫 看 觀
功 德 發 輝 留 後 世
金 聲 木 鐸 闡 仁 倫
杜光荣
DỊCH NGHĨA:
Bóng ngựa non trắng toát vụt qua cửa sổ là thấy hiện ra Nhâm Dần,
Tóc trắng chỉ còn lưa thưa là biết ngay đã đến chin mươi tuổi
Nỗi khổ não ruột chuyện không ưng nay dứt khoát dẹp bỏ hết
Vui mừng tiễn đưa chuyện năm cũ cho qua đi, để đón chào Xuân mới
Hoa đào khoe sắc thắm làm cho tâm hồn thư thái thản nhiên
Thấy bức tranh vẽ cuộc đời đổi thay như mây đang trắng biến thành con chó xanh thì cũng đừng ngắm nghía nhìn
Hãy toả sáng sự nghiệp tâm đức để lại cho con cháu đời sau
Gióng lên tiếng chuông, gõ mõ vang rền mà bồi đắp thăng tiến luân thường đạo lý con người.
NHÂM DẦN ĐẾN MÌNH CẢM THẤY SỐNG LÂU
(thơ Việt ngữ diễn dịch)
Thời gian thấm thoắt tới Nhâm Dần
Tóc trắng lưa thưa đã ngũ tuần.
Nỗi khổ chẳng ưng, quên hết thảy,
Bỏ qua chuyện cũ, đón mừng xuân.
Hoa đào khoe sắc lòng thư thái,
Tranh vẽ Bạc Tình chẳng ngắm luôn.
Công đức đời nay truyền đời khác,
Gióng chuông gõ mõ đắp nhân luân.
Đỗ Quang Vinh
Trả lờiXóaXin góp họa:
TỰ NGẪM
Bành Tổ vời theo, sức lão dần
Nhấp nhoi đỉnh Hạc kể chi tuần?
Ngẩn ngơ đợi nắng-xuân dè tuổi
Thấp thỏm trông ngày-tuổi đuổi xuân?
Tài cán lều phều lương giáo nghiệp
Công lênh nhẹ tễnh bụi đường quan "!"
Chân lương, chính trực...đời chê lú
Ngán cảnh lạc thời nhiễu pháp luân???
Xuân ND 2022
Nguyễn Huy Khôi